2011年6月19日 星期日

郁林園Yulin Garden

這幾天突然心血來潮,想要幫庭園取個名字。
理想的庭園是綠意盎然的庭院,目前的狀況已經很接近。
最綠意盎然的地方應該是森林,所以名稱中應該有一個林字,而且剛好與姓相同。第二個字可以為園或是院,組合起來為林園或是林庭,應該是林園比較恰當。
但是林園又有點俗,且與高雄市林園區(原來的林園鄉)同音,應該加以修飾。
庭院中林蔭蓊鬱,所以可以用蓊鬱作修飾字。但是蓊鬱字筆劃太多,取鬱的同義字郁,筆劃較為合適。
因此合起來為郁林園,感覺蠻好的。就暫時以此命名庭院。英文直譯為Yulin Garden,有意義的翻譯為Luxuriant forest-like garden

沒有留言: